2014年10月13日月曜日

meeting Banny in Mumbai

バニー(あかね)は、「世界青年の船」というプログラムで一緒だった友人の一人。ムンバイに住んでることを知ってたから、行ったら会いたいと思っていて。連絡をしたら、帰国間近とのこと。Banny(Akane) is one of the friends from SWY20.I knew that she is living in Pune, so I was thinking that if I visit Mumbai, I want to meet her.After I planned my schedule and had contact with her, she said she is leaving Mumbai soon,by the time I will be in Mumbai, there are only a week left for her in Mumbai!



それでも、私がムンバイにいる間の予定の中で、この13日という日なら大丈夫とのことだった。
帰国を1週間後に控えてて大変なのに、ありがとう!そう、プネーを出て、その足で彼女を訪問したのです。長距離バスに乗り、路線バスに乗り。。。なんとかおうちにたどり着き。But she said 13th Oct will be ok during the days that I will be around Mumbai.Thank you for making time for me.So, after leaving Pune, I visited her.One long distance bus, then a short distance bus.I could safely arrived her home.




久々の再会。なのに、久々になんて感じない。彼女のお子さん、マハルちゃんにも初対面。生後4ヵ月半くらいとのこと。久々に赤ちゃんを抱っこしました。やっぱりかわいいなぁ。。。I haven't met her a while, but didn't feel like so.I met her baby, Maharu, for the first time.She is about 4.5 months old.I holed a little baby in a long time.So cute!
彼女のおうちの近くにランチに行き、数週間ぶりにインド料理でないものを食べた。しかも、1ヶ月以上口にしていなかったお肉を自然に選んで!チキンをいただきました。しばらくベジタリアンでいたけど、無理してベジタリアンを続けるつもりもなく、メニューを見ていて、これにしようと思って、ベジタリアン生活に終止符を打ったわけです。We went out for lunch, I ate something not Indian in a few weeks.Also, I naturally chose non-veg food which I haven't eaten for more than a month!I ate chicken.I'd been vegetarian, but wasn't gonna be vegetarian strictly,I just felt like eating one of the foods in the menu and it wasn't vegetarian,then I finished my vegetarian life. 




5時間くらいの滞在はあっという間。
あれこれ話したり、マハルちゃんと遊んだり。。。うん、やっぱりまたムンバイに戻ってきて、バニーと会えて、マハルちゃんと会えて良かった!I was with her about 5 hours, and that time past away so quickly.We talked, and played with her baby...Yes, I'm glad that I came back to Mumbai to meet you, Banny and Maharu.

帰り駅まで送ってくれて。お別れはやっぱり寂しく。私は一足遅れ、1月に帰国します。ので、帰国したらまた会おうねぇ♪They gave me lift to the station.Saying bye isn't fun.I will be back to Japan on January...later than you.We will meet again in Japan♪

Pune where I went to meet Jinks

 11th OCT to 13th OCT 2014

ジンクス(アジンキャ)は、「世界青年の船」というプログラムで一緒だった友人の一人。
彼に、ムンバイの近くのプネーに住んでいて、ムンバイに来るなら、ぜひプネーにも寄って欲しいといわれ。
ムンバイで特にしたいこともないし、会えるなら会いたいし、
予定を調整して、プネーに行くことにした。
Jinks(Ajinkya) is one of my friends from SWY20.
He asked me to come to Pune where he lives if I go to Mumbai.
I didn't have any social thing that I want to do, but wanted to meet him again.
I thought about my schedule in Mumbai and put Pune in it.



ムンバイから電車に揺られ4時間。
プネーに到着したのが夕方6時を回っていて、駅からは夕日がきれいに見えた。
駅にジンクスが迎えにきてくれた。
It took 4 hours from Mumbai to get to Pune by train.
And it was after 6pm I arrived Pune and I could see the beautiful sunset from the station.
He came to the railway station to pick me up.


ラッシュアワーということで、そこから更に1時間ほどかけてジンクス宅に到着。
普段だったら15分とか20分とからしいけれど。
おうちでは、ご家族とご挨拶。
それから、奥さんのヤショラが夕食を作ってくれ、到着した日はお話したり、ゆっくりさせてもらったりした。
It took us about 1 hour to go to his home by car because of rush hour.
He told me it takes only 15-20mins normally.
In his home, I met his family of course, and his wife Yashora cooked dinner for us,
we just talked and be relaxed for the 1st day in Pune.



2日目は盛りだくさん。
He entertain me a lot for the 2nd day.


おうちでは、ジンクスのお父さんが仏壇のようなものを、整えているのを見て。
I saw father of Jinks was putting the "house shrine" in order.


ジンクスと2人で出発。
まずはシャーニワル・ワーダへ。
入場料、外国人は100ルピー(約175円)インド人は5ルピー(約9円)。
ジンクスが出してくれてしまったけれど。。。
少しだけ歴史を話しながら案内してくれた。
外国人より地元の人が多かった。
I and Jinks went out together.
First, went to Shaniwar Wada.
The entrance fee was 100 rupee(about $1.6US) for foreigners and 5 rupees(about 10cents US) for the locals.
Junks paid it though...
He showed me around with a little explanations.
I couldn't see much foreigners but locals.








それから、アガカーン宮殿へ。
ガーンディーが軟禁されていた場所。
ここでも同様の入場料。またしてもジンクスが。。。ありがとう。
Then moved to Agakhan's Palace where Gandi was here for lenient confinement.
Same entrance fee, but again Jinks...thank you!



そこにあるカフェでスナックも食べ、
彼の友人のアムールも来て少し話した。
After seeing the palace, we had snack together.
And his friend Amul came and  talked a bit.



更に行こうと思っていたお寺。
行ってみたら閉まっていた。
まぁそんなこともある。
Another place he was gonna take me to...a temple, 
we went, but it was closed.
It can happen of course.


それから一旦おうちに帰ってお昼。
そこで、私がムンバイに戻るためのバスチケットも手配してくれた。
少しだけゆっくりした。
We went back to his home, and had lunch and being relaxed.
Also he took me the bus ticket to Mumbai.

今度はヤショラも一緒に3人で出発。
ラジャー・ケールカル博物館。
ジンクスは車の中で待っていて、ヤショラと2人で見学。
入場料は高く、外国人は200ルピー。(約350円)
インド人料金は分からないけど、ヤショラが出してくれ。。。何から何まで本当にありがとう。
見学し始めた時間もちょっと遅かったけど、閉館ギリギリの夕方6時までいた。
We went out again but this time with Yashora, too, so 3 of us.
Raja Kelkar Museum.
Jinks stayed in the car and I and Yashora went together.
Entrance fee was expensive and 200 rupees for foreigners.
I don't know the price for locals, but Yashora paid...thank you for anything and everything.
We started visiting there bit late, but we stayed there till the closing time which was 6pm.


帰り際に1軒のお店に寄り、パニプリをいただいた。
On the way home, we stopped by a store,
they let me try pani-puri.




帰宅したのは7時半頃だったかなぁ。
ゆっくりさせてもらい。。。
翌日は6時に出発だなんて!
I think we went back home around 7:30...
Again we were relaxed at home.
I couldn't believe that I'm leaving here tomorrow 6 in the morning!

翌朝は5時過ぎに目覚め。
ヤショラとジンクスのお母さんがご飯を作っていた。
私も出発の準備。
と、バスの間に食べる用のご飯を準備しくれ、更に封筒をいただいた。
I got up little after 5am.
Yashora and mother of Jinks was fixing meal.
I started preparing myself to leave.
They fixed boxed lunch for during my bus journey, and gave an emvelop to me...



お世話になりっぱなしだったのに、今回こそ、本当に申し訳ないくらいだと感じた。
そんな恩は、私もまた誰かに何かをしてあげることで返していこう。
They did so much for me, and this time, I really felt it is too much.
But I also thought I can do something to others to pass this appreciation.


そして、朝食後6時に出発。
ジンクスがバスターミナルまで送ってくれた。
And we left at around 6am.
Junks took me to the bus terminal.
本当に、会えたら、一緒にお話ができれば、それだけで十分と感じるのに、
色々と連れてってくれたり、お世話になりっぱなしで、大感謝でした。
本当にありがとう!
プネー、しっかり楽しみました。
I really think I would be more than happy just to meet you, talk with you...
you took me many places and did so much for me, I appreciate you so much.
Thank you so much!
I of course enjoyed Pune, I'm glad to come here to visit.

次は2018年かな?
SWY20の10周年の同窓会、きっと私もオーガナイザーの一人になって頑張ろうと思うから。
きっと日本に来てね!待ってます!
Probably next time we see each other will be 2018?
10th reunion of SWY20, I will be one of the organizer and do something.
Please come to Japan, I will be waiting for you! 

2014年10月4日土曜日

finished "vipassana" course

購入した本は、デラデュンからここへの道のりで一度も開かなかった。
私の英語力では読むのも大変だけど、しっかり読みきろうと思う。
旅路は残り約3ヶ月。
読むには十分な時間があると思う。
電車やバスでの移動の時間もたっぷりあると思う。
昨日まで学んできたことを深めたいと思う。
I didn't even open the book I bought during the way to here from Dehradun.
It is tough for me to read with my English skill, but I firmly decided to finish reading.
The journey I keep going remains about 3 months.
I think there is enough time to read.
I think there is plenty of time of traveling by trains or buses.
I'm gonna try to 
deepen that I've learned until yesterday.


デリーにやってきました。
ここでは2泊3日。
明日の夕方ここを出ます。
4人部屋のドミトリーの1つのベッド。
And came to Delhi. 
3 days and 2 nights here. 
leaving here tomorrow evening.I decided to sleep in a one bed in 4 female dormitory room in a guest house in New Delhi.


昨日、ヴィパッサナーのコースを終え、デリーに向かった。
デリーへの道は一人。
途中、居眠りもしたけれど、ほとんどの時間、ぼけーっとしながら物思いふけっていた。
あぁ、10日間の修行をやりきったんだなぁ。
これから私はどんな風になっていくんだろう。
I finished the course of "vipassana", and headed to Delhi yesterday.
I was alone during the way to Delhi.
On the way, was also dozing, but most of the time, was daydreaming and had indulged in thoughts.
Yes, I finished the 10 days course.
And I wonder how my life will be from now on...

物思いにふけるというのは、どうしても瞑想中にやめられなかったこと。
頭の中に浮かんでくる事柄がまた新しい事柄を生む。
ヴィパッサナーコースの終了が近づくにつれ、生まれる事柄は多少なりとも減りはしたが、でもなくらなかった。
その事柄たちは、終わりが近づくにつれ、未来への前向きなものばかりに変わっていたのを感じた。
そんな事柄たちを、自分から発することができない10日間。
その事柄について自問自答を繰り返す10日間。
浮かんだ事柄も自問自答した内容も全く残すことができない10日間。
残すことのできない事柄たちの殆どが、翌日、またその翌日にはぼんやりとしたものに変わってしまう無常さも感じた。
でも、きっとそれでいいのだとも感じた。
全てのものはアニッチャ(無常)であるというように教えられ、
アニッチャという言葉を瞑想中に何度も頭の中で繰り返した。
"indulged in thoughts" this is absolutely what I could not be able to quit during meditation.
A thing comes in my mind brings another new things in my mind...
As the termination of the "vipassana" course approaches, those things born in my mind gradually reduced more or less, but kept arising. 
I felt that the things came in my mind changed to positive way little by little for the future as the termination approaches.
10 days that I could not speak out about such things.
10 days that I repeated ask myself about such things. 
10 days that I could not write about such things or anything.(keeping a diary isn't allowed also)
It was felt the impermanence of most things which are unable to leave in writing or somehow, would change hazier in the next day, and the next day. 
But I believed this is not a problem.
I was taught all things are "anicca"(keep arising and going away), 
and I repeated in my head many times during meditation the words "anicca". 

ヴィパッサナーの修行では、哲学というか、道徳というかをたくさん教えられた。
毎日約1時間半講義を聴く時間があった。
毎日、慣れない瞑想を10時間ほど行い、そこで浮かんだ事柄において自問自答を繰り返し、講義を聴く。
言葉では言い表しがたい何かを毎日感じた。
I was taught a lot of philosophy, or rather moral during the course.
There was 1.5 hours  to listening a lecture every day.
I did about 10 hours of meditation which is unfamiliar for me and repeated and asked myself about things came in my mind, then listened the lecture everyday.
I felt something hard to express in words everyday.

ヴィパッサナーを学び、真に解脱したならば、「自我」や「欲」というものがなくなると教えているように理解した。
ただ、私は、それらも人間らしさの一部だというように感じられてならない。
人間らしい活気がなくなってしまうのではないかと感じられてしまう。
今の私にはそんな世界は物足りなく感じられてしまうだろう。
そんな日がいつか訪れるとも思えない。
The way I understood of the lesson is that "if people learned "vipassana" and truly became "mokasha", all the "ego","greed", and "desire" will be eliminated. 
However, I cannot help but feel that such things are also part of humanity. 
I feel if these things eliminated, we human will lose our lively humane. 
Such a world will become unsatisfactory for me now.
Also I cannot believe such a day will come someday.

そんな否定的な考えがいつもまとわりついて消えなかったのも事実。
けれど、学んだことは多かったと思う。
こういうことを真に理解できれば、
もっと肩の力を抜いて生活できるだろう、
否定的な感情を生み出さず、いつでも心地よい感情を持つことができるようになる。
こういうことを学ぶことをする人が増えれば、世の中はきっともっと良くなるだろうに。
It is true that such negative thoughts never eliminated from my mind.
But I learned so much I believe.
If I can truly understand these things,
I will be able to live with less tension,
I will not generate negative emotions,
and I will have a pleasant feeling at any time.
If more people learn this kind of thing, the life in the world will be better.

ヴィパッサナーの10日間の修行。
到着した日は0日目。
0日目の夜から、人と話すことができなくなる。
10日目の朝10時から、話すことが許される。
一緒に修行した者同士で話すことができるようになるが、その経験を表現することがとても難しかった。
良いものだったとは感じるけれど、どう良かったか、何が良かったか。
ここで学んだことを活かすも殺すも、その学んだことをどう伸ばしていくか次第。
そうも感じたけれど、その学んだこと自体を説明ができない。
ただ、同じ修行した人たちの目は、最初に会ったときよりもキラキラしていたように感じた。
10 days of "vipassana" course.
The day we arrived was day 0.
"noble silence" which we cannot talk or have eye contact with others started from the night of day 0. 
10:00am of the day 10, "noble silence" was over.
We could talk among people took the course together, but it was hard for me to express the experience.
I believe what I learned is good thing, but what are they and how are they...
To take advantage of the thing that I have learned here is how we try to make use of the course and deepen the thought and practice in my normal everyday life, I believe. 
But I cannot explain in the words these things I have learned.
I just felt that people took the course have shining eyes now which are different from the day we met first.

11日目の朝、全ての参加者はそれぞれの目的地に向かって出発する。
それぞれが1人になる。
ヴィパッサナーを学んでいない人たちの多い世界に散っていく。
私もその一人。
Morning of day 11, all participants departed towards their own destination.
We starts our own journey alone.
We start living in the world where most of the people who have not learned the "vipassana" are.
I am also one of those people.

そうして一人になると、やっぱり、また「自我」の主張が自信の中に膨れ上がってきてしまった。
これからは、その「自我」が主張していることに気付いて、それがどうして起こったか、どうしたいかを考えながら生きていくことになるんだろう。
そのことに気付かないフリもできるけれど、今の私は、まだ感じていたい。
I realized that my "ego" appears in myself again after I left the course.
I believe that I start my life that whenever I realize "ego" appears in myself, will think about why it appeared and how I want to deal with it from now on.
Of course I can pretend to be unaware of the "ego", but I want to realize about it at least now.

今朝は、朝7時半頃に起きた。
これまで11日間朝4時に起き、4時半から2時間の瞑想という生活を送ってきた。
I got up to around 7:30 in this morning.
I'd been waking up at 4:00am and started doing meditation from 4:30am for 11 days, during the course.

なんとなく、瞑想をしてみようという気になって、一人座って目を閉じた。
デリーでの宿では相部屋を選んだが、私のベッドは相部屋の中の個室にあった。
Somehow, I felt like doing meditation, sat down and closed my eyes alone on my bed.Yes, I'm staying in a shared room here in Delhi, but my bed is in the separated room which is inside of the shared room.


今日は、気が向けば瞑想をしたら良いし、向かなければしなければいいと感じていた。

けれど、このベッドが私に与えられたのも、何かの縁だと感じて、瞑想をすることにした。
不思議と、昨日までの研修で浮かんできた事柄が少し浮かんできた。
更に、瞑想中に気付いたのは、修行中、朝の8時から9時は、絶対に瞑想をせねばならない時間だった。
これも運命だったのかもしれないと、感じた。
30分くらい経過したと思い、1時間すべきだけど、今日のところはここまで。と目を開けると、約45分が経過していた。
この朝の瞑想も何日間続けられるか分からないけれど、できる限りやってみたいと再確認した。
どうしても、「自我」というものを前に出そうとしてしまう自分を見つめ、心を穏やかにさせてくれる、そう感じたから。
I hadn't decided to do meditation, just thought if I feel like this morning, then will do.
This morning, I felt that the reason that this bed was given to me is for doing meditation in suitable condition and maybe it is my fate to do meditation.
While doing meditation this morning, some things which came in my mind was those things came to my mind during the course,
and then realized the time from 8:00am to 9:00am was the time for group meditation which all the participants should do meditation in a hall during the course.
Again I felt maybe this is fate that I'm doing meditation this morning this time...
We were taught to do meditation at least one hour, but I only felt like doing about half hour this morning, so I opened my eyes after I felt that half hours should be over, I found out about 45 mins had past.
Then I felt that I want to meditation every morning as long as I can from today.
Because I felt that the meditation I did this morning made me realize again of myself which always having some kind of "ego" in oneself,  then think about it and made my mind peace and relaxed.

今、私は、ちゃんと瞑想ができているのか、できていないかも分からない。
ただ、感じられるのは、終わったときに心が安らかになっているということ。
瞑想を始めてすぐ、心を落ち着けるのもまごつかないのも事実。
何も考えていない時間が増えてはきているが、それでもなくなっていないのも事実。
でも、それでいいと思う。
完璧に、自分が理想とする形で物事をすぐにできる人なんて、ほぼいないと思うし、
自分は、そうならなくていいと思うし、そこに向かうように努力を続けられる強さを持てればいいと思う。
I do not know whether I'm doing meditation properly or not.
Only thing I feel is that my mind is peace and relaxed after meditation.
It is fact that it is not easy for me to make my mind calm right after I started meditation.
It is fact that things come to mind during the meditation even I have more time of nothing in my mind compared to the first time I did meditation.
But I think it is not a problem.
I believe there are not many people who can do things perfectly from the beginning,
I don't need to be that kind of person, but want to be a person who have the strength to continue the effort to get better.

やっぱり、具体的に何を学んだか、どう変わったかというのを端的にあらわすのは難しい。
けれど、これだけ書いてきて、感じた人はいるかもしれない。
それが、私がヴィパッサナーで学んだことです。
Yes, still, it is difficult to represent plainly about what I learned specifically and how I've changed.
But there maybe some people who can feel of these.
That is what I've learned from the course of "vipassana"

ヴィパッサナーが生まれたこのインドで、ヴィパッサナーを学べてよかったと思う。
殆ど話すことがなかった一緒に参加した人たちにも感謝。
それぞれの都合で写真を撮る前に研修地を去ってしまった人もいるけれど、
この写真に写っている人たちが、一緒にヴィパッサナーに参加した人たちです。
殆ど話すことがなかったこの人たちとの写真が、私の人生の1ページになるべき写真の1枚かもしれないと感じます。
I'm really glad that I had a chace to take this course here in India where "vipassana" was born.
I couldn't talk much with other participants, but I thank them to taking the course with me.
There are a few people who had already left the place before we took this picture together, 
these people in this picture are people participated the "vipassana" course together with me.I feel that this is maybe one of the important picture of my life even I couldn't talk much with these people.

ありがとう。
そう心から感じます。
Thank you. 
I feel so sincerely. 


数年前に私の中におりてきた言葉、
 -little by little, a better day, a better life-
これは、私がこの人生において持ち続けるものかもしれないと、そう感じます。
The words that came to my mind a few years ago,
 -little by little, a better day, a better life-
I may have this in my mind in my lifetime, I feel.

ヴィパッサナーの研修地の殆どの貼紙には、最後にこう書かれていました。
 -BE HAPPY-
There were words in the end in the almost all the post during the course of "vipassana",
 -BE HAPPY-

2014年9月22日月曜日

The day before going to "vipassana" course

明日はとうとうビパッサナーに出発する日。
人と目を合わさない、話さない10日間が始まる。
毎日のスケジュールの殆どが瞑想となる。
Tomorrow is finally the day to leave for "vipassana" meditation course.
I cannot look at other people's eyes nor talking with anybody.
Most of the time of a day, I will do meditation.



書き物、読み物もできない。
リシュケシで毎日やってきたヨガもやってはいけない。
自由時間にコソっとすることもできるようだけど、
ヨガをすると瞑想に集中できないという声も聞いたので、
ルール通りヨガはやらないつもり。
It is not allowed to read or to write anything.
It is not allowed to do yoga which I practiced everyday in Rishikesh.
Although I heard that it is possible to do yoga but sneakily during free time,
also I heard that doing yoga makes it hard to concentrate in "vipassana" meditation,
I will follow the rule and not do yoga during the course.

リシュケシでは一度も肉を食さなかった。禁肉15日目。
お酒については、リシュケシのみならず、8月28日以降飲んでいないので、今日で禁酒25日目。
お肉もお酒も好きだけれど、不思議と全く不満はない。
考えてみたけれど、18歳を越えてから1ヶ月以上お酒を飲まないことが恐らくなかった。
肉に関しては物を食べるようになってから1週間以上食べないことはなかったと思う。
カレーばかりを食べているけれど飽きもしないし、結構楽しんでいる。
I didn't eat meat in Rishikesh. 
It's been 15 days since I haven't eaten meat.
I haven't drunk alcoholic drinks not only Rishikesh and since 28th August.
It's been 25th days since I haven't drunk alcoholic drink.
I love to eat meat and like drinking alcoholic drink.
But I'm not stressed at all!
I guess since I became 18 years old, I hadn't experienced not taking any alcoholic drinks over a month till coming to Rishikesh.
About meat, I guess since I started eating, hadn't experienced not eating any over a week till Rishikesh.
I eat curry everyday but I'm not tired of it.
Actually I still enjoy it.

当然ビパッサナー中も禁肉禁酒。
これもきっと不満もなく乗り切れると思う。
Of course, during the "vipassana" course, no meat and no alcoholic drink.
I think it won't be a problem for me.

瞑想をすることに慣れないから、それが心配なのはもちろんだけど、
食事が1日2回、朝食、昼食のみというのも少し心配。。。
計算してみたら、昼食から朝食まで18時間ある。
苦しかろうが苦しくなかろうが耐えねばならない。
きっとどうにかなるだろうと、結局はいつも通り楽観的には受け止めている。
I'm still not used to do meditation, so of course I worry about doing meditation for such a long time in a day, but I also worry about meals a little.
I can only have breakfasts and lunches.
I calculated how many hours in between a lunch and the next breakfast and it is 18 hours. 
Well, whether it is hard or not, have to take the situation.
Beside those worries, in the end I think optimistically and I will be OK in some way or other.


リシュケシでの生活も今日が実質最終日。
そして日曜日。
朝のヨガクラスもなかったので、一人でセルフヨガをしてみた。
山の端からの日の出を見て、清々しかった。
Today is the last day that I can spend whole day in Rishikesh and is Sunday.
No yoga class in where I'm staying and I did self yoga in the morning.
I was so refreshing and saw sunrise from the mountain.





午後は、ちょっと特別にリラックスしたかったのでマッサージへ。
シロダーラーとアーユルベティックマッサージ。
一つのお店でやりたかったけど、行こうとしたお店がシロダーラー用のオイルがなく、本日の施術不可とのことで、お隣のお店へ。
I wanted to do something special for myself relaxing, and went to a massage saloon.
I did “oil shirodhara” and “ayurvedic massage”.
I wanted to do both in one saloon, but the place I wanted to have those didn't have the oil for “shirodhara” and move to the other saloon next door.

なんと600ルピー(約1080円)と安かったけど、1Fに施術場所があるためメインロードの車の音とかお客さんの出入りであまりリラックスできなかった。
施術者は男性1人っぽかったので、シロダーラーなら良いが、全身マッサージは女性にはあまりオススメできないかな。
“Shirodhara” costs 600 rupee(about $9.9US) only, but the place for the massage was in the 1st floor and noise from the main street and in and out of other customers disturbed me and couldn't relax that much.
I think only one man do the massage there, so I don't recommend women to have “full body massage” here, but “shirodhara” is ok.




シロダーラーの後は、元々行こうと思っていたお店へ。
75分で450ルピー(約810円)。
2Fにあるため、車の音はかなりマシで、ある程度リラックスできた。
施術者は男女共にいるようなので、こちらはどのマッサージも男女共に問題なさそう。
After having “shirodahra”, moved to the first sloon I went.
“75mins of ayurvedic massage” costs 450 rupees(about $7.5US).
And the place for the massage was in the 2nd floor and less noise from out side and could relax much better.
This saloon seems to have both man and woman for massage so, it is no problem to have any kind of massage for any sex.



ちょっと特別な一日を過ごして、
明日から始まる生活なのに未だ実感は涌かないけれど、心の準備はできたかな。
終わったときの自身がどう変わっているかだけが楽しみ。
I could have a something special day, and although I still cannot realize that it is starting from tomorrow, I think I'm ready to take the course from tomorrow.
I'm already looking forward to see the difference in myself after the course.


明日から、10月2日中まで連絡が取れなくなります。
連絡が取れないからといって心配しないでください。
ビパッサナー後は一旦デリーに移動、それからインド南部に移動していきます。
I won't be able to have any contacts from now till all day 2nd October.
Please don't worry about me because of not being able to have contacts.
I will first move to Delhi, then to south of India after "vipassana".

2014年9月17日水曜日

decision - vipassana

インドに来て31日。
リシケシュに来て12日。
リシュケシでは毎日ヨガに励んでます!だいぶ板についてきた。
It's the 31st day since I've come to India.
It's the 12th day since I've come to Rishikesh.
I join yoga class everyday since I came to Rishikesh.
I'm getting much better than the first day.

※sunset view from rooftop of Shree Ved Niketan Dham


ここには1ヶ月滞在する予定だったけれどあと5日で出ます。
1ヶ月いたら大分とヨガも上達すると思ってたから、苦肉の選択。
ビパッサナーという瞑想の合宿のようなものに参加することにしたんです。
ネパールのカトマンズで参加した人に会って、いつかは参加したいと感じた。
ここリシュケシで滞在しているスリヴェドニケタンで、参加したことある人が数人。
リシュケシから約1時間で行けるような場所で開催されてることを知る。
日本帰国後、休みを取って行こうと思ってたけれど、今行った方がいいと考え直す。

I'd decided leaving here in 5 days even I was going to stay in Rishikesh for 1 month.

It was really difficult decision because I thought I would've improve my yoga skill if I stay here 1 month...
And I decided to participate “Vipassana” which is like one of the training camp for meditation.
I first heard about “Vipassana” about a month ago in Nepal from one of the travelers I met, and I started thinking of participating someday.
And I met a few people who had participated it in the past in Shree Ved Niketan Dham which is one of the ashrams where I'm staying now.
Also I found out that one of the place where having “Vipassana” is an hour away from here.
I was thinking of participating it in Japan for my vacation from working, but probably better do it now.


ちょうど一週間ほど前から友人がインドに遊びに来て、
「一緒に参加しない?」って聞いたら参加したいってことだったので、
参加を決意。
申し込み数日後、友人はパンチャカルマ(アーユルベーダ)のコースを受けることに考えを変え、ビパッサナーは私一人で行くことに。
まぁビパッサナーは、瞑想で、人と話すことも目を合わすこともないので、友人と参加しようが、一人で参加しようが、変わることはないと思うけれど。
One of my friend came to India about a week ago.
And I asked her if she wants to participate “Vipassana” with me right after I met her, and she said yes.
So I decided to participate it.
But a few days after that, she changed her mind not participating “Vipassana” and taking a course of Panchakarma (Ayurvedic).
So I'm participating alone.
But it is not a big matter whether joining it alone or with my friend since there is no possibility not only to talk but also making eye contact with others during the camp.


9月22日(月)から10月3日(金)まで、日記等を含め何か物を書くことはおろか、外部と連絡を取ることもできなくなります。
I won't be able to write anything including the diary and won't be able to have any contact from 22nd of Sptember (Monday) till 3rd of  October (Friday).


1泊150ルピー(約265円)いう格安で滞在できるスリヴェドニケタン。
沢山日本人が滞在しています。
キレイだなんてとてもいえない場所だけど、居心地はいい場所。
リシュケシは本当にいい場所です。
ヨガのことがよく分かってないから、私にはありがたみもイマイチ分かりませんが、有名なヨガの先生もたくさんいるそうです。
The place I'm staying is Shree Ved Niketan Dham where cost only 150 rupees(about US$2.25) a night.
Many Japanese stay there.
Not clean but it got comfortable to stay after a few days for me.
I really like Rishikesh.
I don't know much about yoga so don't realize the value but there are many famous teachers of yoga in Rishkesh and it is easy to take the classes of them.

 


残り5日、悔いの残らないように頑張りたいと思います。
セルフヨガくらいできるようになりたいと思ってるけど、どうなることやら。。。
I will work hard with yoga during my rest of staying in Rishikesh so I don't regret.
I want to be able to do yoga by myself, but don't know if I can get to the stage with in 5 days or not...



※ビパッサナーについてのHP:http://www.jp.dhamma.org/index.php?L=12
※HP of vipassana meditation : https://www.dhamma.org/